您当前的位置:首页 > 寺院简介 > 网站简介
饮食供养文 藏汉


飲食供養文


唵[1]啊吽(三遍)

無上大師[2]佛陀寶   無上救護正法寶

    無上引導[3]僧伽寶   歸[4]處三寶前供養
願我等及諸眷屬       生生永不離三寶

常於三寶作供養       並獲三寶之加持
                                           

    
【譯注】
[1] 「唵」:梵文oṃ的音譯譯例,不應按一般漢文字典的注音讀作漢語拼音的「an」。
[2] 「大師」:梵ś ā stṛ,藏ston pa;原譯文作「導師」;依玄奘三藏新譯譯例,當爲「大師」(見《瑜伽師地論》),故易此句之「導師」爲「大師」。
[3] 「引導」:梵nāyaka , 藏 'bren pa,意爲引路人、帶路者等;原譯文作「引助」,但藏文'bren pa並無「助」之意,遂訂正爲「引導」。
[4] 「歸」:梵śaraṇa,藏skyabs,歸依;原譯文作「皈」,今據玄奘三藏新譯譯例訂正爲「歸」(見《瑜伽師地論》及《俱舍論》)。           
              
【跋】

「無上大師佛陀寶」一頌爲進餐前之供養文。原漢文譯文由北平密藏院刊印,無獨立之標題,譯者不詳。李勝海居士核對藏文並訂正,詳見譯註。「願我等及諸眷屬」一頌似亦無特定之標題,譯者爲李勝海居士。有諸居士請求南傑堪素格西旺扎•洛桑丹增(善慧 持教)仁波且造一咖啡供養文,仁波切以爲不必新造,而授以此頌。依南傑堪素仁波且之開示,此頌加持力甚大,膳食前可誦於「無上大師佛陀寶」一頌後以作迴向;飲茶或咖啡、果汁等飲料時,亦可單誦之以供養三寶,唯先誦「唵啊吽」三遍即可。又,樂廣者可於飲食前誦《菩提道次第廣論》篇首「俱胝圓滿妙善所生身」等歸敬頌或各種上師祈請文,唯易「稽首禮」或「敬禮」等爲「供養」即可,並於頌前加誦「唵啊吽」三遍。此二頌,謂之「飲食供養文」,似無不可。其持誦法恐亦多種,行者可各依師承。 此中不妥之處,尚乞諸方大德賢者指正是盼。鄔波索迦慈祥(強巴扎西)亦名扎西茨仁旺秋(吉祥長壽自在)者謹識於普渡大學,時歲次乙酉孟春上弦(公元2005年2月16日)。庚寅孟冬上弦(公元2010年11月13日) 復由李勝海居士略作增訂, 蒙格勒洛桑居士錄入藏文、安多普華傑先生審閱,在此一併致謝,慈祥謹識於策勤齋。 惟願一切具量善知識身壽堅固、事業增長,一切護教施主威德增上,釋迦聖教普勝諸方,等空周遍一切吉祥。